ARTICLE 4 TRANSITORIES FROM JANUARY 4, 1999

    FIRST. - This Decree shall enter into force on the following day its publication in the Official Journal of the Federation (Diario Oficial de la Federación), except as provided in the following transitory ones.

    SECOND.- The organization of the Federal Preventive Police (Policía Federal Preventiva) will permit a maximum of sixty days from the entry into force of this Decree, a period in which it will not exercise the attributions conferred by this Decree, which will correspond to the administrative police officers who have has been carried out based on the provisions of the Organic Law of the Federal Public Administration (Ley Orgánica de la Administración Pública Federal), the General Population Law (Ley General de Población), the Law of General Communication Routes (Ley de Vías Generales de Comunicación) and the other regulations amended by this Decree.

    THIRD.- The Federal Executive (Ejecutivo Federal) is empowered to issue the agreements it deems necessary, so that the attributions of the police institution provided for in Art: 4 of the Federal Preventive Police Law (Policía Federal Preventiva), are assumed with the gradualness that allows ensuring the continuity of the respective functions and can be carried out the transfers of human, material and financial resources of the administrative police officers whose competence corresponds to the Federal Preventive Police (Policía Federal Preventiva), without detriment to the effectiveness of the services.

    For this sole purpose and in the terms of the corresponding agreements, which must be published in the Official Journal of the Federation (Diario Oficial de la Federación), the administrative police exist until the date of entry into force of this Law, one, several or all, as the case may be, they will continue to fulfill their attributions in the terms of the respective legal and regulatory systems, for a period not exceeding twenty-four months counted from the entry into force of this Decree, with the understanding that the coordination between them must remain in charge of the Commissioner of the Federal Preventive Police (Comisionado de la Policía Federal Preventiva), from their appointment.

    The members of the aforementioned administrative police may exclusively be part of the Federal Preventive Police (Policía Federal Preventiva) if they comply with the requirements established by the Law for their admission or permanence.

    FOUR.- The rights of the members of the administrative police of Migration, Federal Fiscal and Federal Highway, will be respected in accordance with the applicable legal provisions.

    FIFTH.- Mentions to the Migration Police and the Federal Highway Police that appear in other regulations will be understood as referring to the Federal Preventive Police (Policía Federal Preventiva).

    Mentions to the Federal Fiscal Police (Policía Fiscal Federal) that appear in any legal system shall be understood as referring to the Support Unit (Unidad de Apoyo) for Fiscal and Customs Inspection (Inspección Fiscal y Aduanera).

    SIXTH.- The Federal Executive (Ejecutivo Federal) shall publish in the Official Journal of the Federation (Diario Oficial de la Federación) the Internal Regulations of the Federal Preventive Police (Reglamento Interior de la Policía Federal Preventiva), within the year following the entry into force of this Decree.

    SEVENTH.- All legal provisions that oppose this Decree are repealed.